boyd kosiyabong

清水翔太 Shimizu Shota – Because of You - FLY

posted on 23 Oct 2017 16:53 by chrisk69 in Japanese directory Entertainment, Asian, Knowledge


Title: Because of You
Artist: 清水翔太 Shimizu Shota
Album: FLY

愛し合う2人は
aishiau futari wa
何も恐れない
nani mo osorenai
傷つけあう度に
kizutsukeau tabi ni
誇らしくもあった
hokorashiku mo atta

許せない事もあった
yurusenai koto mo atta
顔も見たくないほど
kao mo mitakunai hodo
それでも君がよかった
soredemo kimi ga yokatta
その笑顔が好きだった
sono egao ga suki datta

たとえ遠く離れても
tatoe tooku hanaretemo
愛は消えないと誓うよ
ai wa kienai to chikau yo
every morning
every night
every day
every time
想い続けられる
omoi tsuzukerareru
Because of you

愛をわかるには
ai wo wakaru ni wa
痛みも伴うんだね
itami mo tomonau n da ne Ooh yeah
その小さな心臓(ハート)が
sono chiisana HA-TO ga
どれだけ傷んだんだろう?
dore dake itanda n darou?

それでも僕のこと
soredemo boku no koto Oh
嫌いにならないから
kirai ni naranai kara Oh, oh
荷物の紐をほどいて
nimotsu no himo wo hodoite
君といると決めたんだ
kimi to iru to kimetanda

たとえ遠く離れても
tatoe tooku hanaretemo
愛は消えないと誓うよ
ai wa kienai to chikau yo
every morning
every night
every day
every time
想い続けられる
omoi tsuzukerareru
Because of you

誰といても、何をしても
dare to itemo, nani wo shitemo
どこか孤独だった
doko ka kodoku datta
どうしてかな 君想えば
doushite kana kimi omoeba
孤独(ひとり)も怖くない
hitori mo kowakunai

君が呆れるくらいに
kimi ga akireru kurai ni
君の全てを愛すよ
kimi no subete wo aisu yo
every morning
every night
every day
every time
想い続けられる
omoi tsuzukerareru
Because of you

たとえ遠く離れても
tatoe tooku hanaretemo
愛は消えないと誓うよ
ai wa kienai to chikau yo
every morning
every night
every day
every time
想い続けられる
omoi tsuzukerareru
Because of you

愛し続けられる
aishi tsuzukerareru
Because of you

Kanji lyrics from
https://www.mymusic.net.tw/ux/w/song/show/p000004-a0476141-s016070-t007-c3
Roumaji lyrics and English translation from
http://makikawaiikirameki.blog.fc2.com/blog-entry-431.html
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Two people who loves each other
are not afriad of anything
It seems that when you got hurt,
I'm always on your side

I want something but it doesn't allow me to get it
I don't want to see my face too
but still I"m glad your there
I liked that smile of yours

Even if you're far away
I swear that my love to you will not fade
Every morning
Every night
Every day
Every time
I keep thinking of you
Because of you

To know love
you must get hurt too Ooh yeah
That little HEART
I wonder how much pain I gave to you?

still it's mine Oh
cause I don't dislike it Oh, oh
To solve it, I decided to pack
my things and be with you

Even if you're far away
I swear that my love to you will not fade
Every morning
Every night
Every day
Every time
I keep thinking of you
Because of you

Even if no one did anything
Somewhere that’s lonely
If you think about it, why do you think
I’m not afraid of being alone

You are amazing, you didn't give up
I love everything about you
Every morning
Every night
Every day
Every time
I keep thinking of you
Because of you

Even if you're far away
I swear that my love to you will not fade
Every morning
Every night
Every day
Every time
I keep thinking of you
Because of you

I'll continue loving you
Because of you...

--------------------------------------------------------------------------------------------------

คนสองคนที่รักกัน
ไม่หวาดกลัวสิ่งใด ๆ
ดูเหมือนว่าเวลาที่เธอเจ็บ
ฉันอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

ฉันต้องการบางสิ่งที่ไม่ได้รับอนุญาต
พบหน้าก็ไม่ได้
แต่ฉันก็ดีใจที่เธออยู่ตรงนั้น
ฉันชอบรอยยิ้มนั้นของเธอ

ถึงแม้ว่าเธอจะอยู่ไกล
ฉันสาบานว่าความรักฉันที่มีแด่เธอจะไม่จืดจาง
ทุก ๆ เช้า
ทุก ๆ คืน
ทุก ๆ วัน
ทุก ๆ ครั้ง
ฉันเฝ้าแต่คิดถึงเธอ
เพราะว่าเธอ

เพื่อที่จะเข้าใจความรัก
เธอจะต้องเจ็บด้วย โอ้ใช่
ใจดวงน้อย ๆ นั่น
ฉันสงสัยจังว่าฉันทำให้เธอเจ็บถึงเพียงใด

ถึงกระนั้น เพราะว่า สิ่งที่เป็นของฉัน โอ้
ฉันไม่ได้รังเกียจมัน โอ้ โอ้
เพื่อที่จะทำให้มันกระจ่าง ฉันตัดสินใจแพค
ของของฉัน แล้วไปอยู่กับเธอ

ถึงแม้ว่าเธอจะอยู่ไกล
ฉันสาบานว่าความรักฉันที่มีแด่เธอจะไม่จืดจาง
ทุก ๆ เช้า
ทุก ๆ คืน
ทุก ๆ วัน
ทุก ๆ ครั้ง
ฉันเฝ้าแต่คิดถึงเธอ
เพราะว่าเธอ

ถึงแม้จะไม่มีใครทำอะไรเลย
ที่ไหนสักแห่งที่มันน่าเหงาหงอย
ถ้าเธอจะลองคิดดู เธอคิดว่าทำไมล่ะ
ฉันถึงไม่กลัวที่จะต้องอยู่โดยลำพัง

เธอช่างวิเศษนัก เธอไม่ยอมแพ้
ฉันรักทุกอย่างเกี่ยวกับเธอ
ทุก ๆ เช้า
ทุก ๆ คืน
ทุก ๆ วัน
ทุก ๆ ครั้ง
ฉันเฝ้าแต่คิดถึงเธอ
เพราะว่าเธอ

ถึงแม้ว่าเธอจะอยู่ไกล
ฉันสาบานว่าความรักฉันที่มีแด่เธอจะไม่จืดจาง
ทุก ๆ เช้า
ทุก ๆ คืน
ทุก ๆ วัน
ทุก ๆ ครั้ง
ฉันเฝ้าแต่คิดถึงเธอ
เพราะว่าเธอ

ฉันจะยังคงรักเธอต่อไป
เพราะว่าเธอ...

---------------------------------------------------------------------------------------------------

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - WORDS - WORDS [DS]

posted on 05 Oct 2017 11:29 by chrisk69 in Japanese directory Entertainment, Asian, Knowledge


Title: WORDS
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: WORDS [DS]

ねぇあなたに言わずにいたけれど
Nee anata ni iwazu ni ita keredo
理想通りのようなあの部屋が
risou douri no you na ano heya ga
大嫌いだったよ
dai kirai datta yo

どこにも居場所なんてなくて
doko ni mo ibasho nante nakute
息をするのも許されないような
iki wo suru no mo yurusare nai you na
支配された世界
shihai sareta sekai

でも笑ってれば
demo warattereba
もう誰も悲しませることなく
mou dare mo kanashimaseru koto naku
なんとかやり過ごせると思ってたのに...
nantoka yarisugoseru to omotteta noni ...

泣きながら逃げ出したあの日
naki nagara nigedashita ano hi
ひとり雨に打たれてた
hitori ame ni utareteta
これからどころが
korekara dokoro ga
今さえわからないままで
ima sae wakaranai mama de

ただ一つ この夜が明けて
tada hitotsu kono yoru ga akete
欲しくないと願ってた
hoshikunai to negatteta
明日の来ない世界が
ashita no ko nai sekai ga
もしもあるのならと探していた
moshimo aru no nara to sagashiteita

そういえば穏やかな夜とか
sou ieba odayaka na yoru toka
転がるくらい回る夜だとかって
korogaru kurai mawaru yoru da to katte
この感じだったね
kono kanji datta ne

もう明日に怯える私じゃなくなったよと
mou ashita ni obieru watashi ja nakunatta yo to
いつかは言える日が来ると信じたい
itsuka wa ieru hi ga kuru to shinjitai

「愛してる」の一言だとか
'aishiteru' no hitokoto da toka
ただそばにいることとか
tada soba ni iru koto toka
孤独を忘れられるような 瞬間だったりとか
kodoku wo wasurerareru you na shunkan dattari toka

繋いだ手の温もりだとか
tsunai da te no nukumori da toka
眼差しの優しさとか
manazashi no yasashi sa toka
忘れていた何もかもを
wasureteita nanimokamo wo
君が精一杯指し出してた
kimi ga seiippai sashi dashiteta

「愛してる」の一言だとか
'aishiteru' no hitokoto da toka
ただそばにいることとか
tada soba ni iru koto toka
孤独を忘れられるような 瞬間だったりとか
kodoku wo wasurerareru you na shunkan dattari toka

繋いだ手の温もりだとか
tsunai da te no nukumori da toka
眼差しの優しさとか
manazashi no yasashi sa toka
忘れていた何もかもを
wasureteita nanimokamo wo
君が精一杯指し出してる
kimi ga seiippai sashi dashiteru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English Translation from
http://ahsforum.com/forum/showthread.php?t=123783
with edits

-----------------------------------------------------

Though I haven't told you
That perfect room
I really hated it

I don't have a cozy place anywhere
In this controlled world
Where even breathing isn't allowed

Though I thought
"But if I laugh
Without making anyone sad anymore
Somehow (it) can be let go past"...

Alone I was hit by the rain
On that day when I escaped crying
Without completely knowing
What will be from here on even now

Only one thing, I wished that this night
Wouldn't dawn
"If there's a world where tomorrow doesn't come..."
I searched (for it)

Come to think of it, peaceful nights
And nights that revolve to the extend I roll over
They were like that

"I've become
Unafraid of mornings"
I want to believe that someday the day will come I can say that

The words "I love you" and
Just being by someone's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of held hands and
The tenderness of someone's gaze and
Everything I forgot
You were pointing them out (to me) with all your might

The words "I love you" and
Just being by someone's side and
The moments that make me
Forget loneliness and

The warmth of held hands and
The tenderness of someone's gaze and
Everything I forgot
You are pointing them out (to me) with all your might

-----------------------------------------------------

จริง ๆ แล้ว ฉันจะยังไม่ได้บอกเธอไป
ห้องที่เพียบพร้อมไปหมดทุกอย่างนั่น
ฉันเกลียดมันจริง ๆ

ฉันไม่มีที่ ๆ ฉันรู้สึกว่าเป็นส่วนหนึ่งได้ ที่ไหนเลย
ในโลกที่ถูกควบคุมอยู่นี้
ที่ ๆ แม้แต่จะหายใจยังไม่ได้เลย

แต่ฉันคิดว่า
"แต่ถ้าฉันหัวเราะออกมา
โดยไม่ทำให้ใคร ๆ เศร้าอีกต่อไป
บางที่มันก็อาจจะผ่านเลยไปได้"...

ฉันถูกฝนกระหน่ำตามลำพัง
ในวันนั้นที่ฉันร้องไห้หนีไป
โดยไม่รู้เลยว่า
ต่อแต่นี้ไปอะไรจะเกิดขึ้น

มีเพียงสิ่งเดียว ฉันหวังว่าค่ำคืนนี้
จะไม่กลายเป็นรุ่งอรุณ
"หากจะมีโลกที่วันพรุ่งนี้จะไม่มาถึง..."
ฉันเฝ้าค้นหา

มาคิด ๆ ไป ค่ำคืนที่สงบสงัด
และค่ำคืนที่หมุนวนมาจนฉันเกลือกกลิ้ง
มันเป็นเช่นนั้น

"ฉันเปลี่ยนมาเป็น
คนที่ไม่กลัวยามเช้าแล้ว"
ฉันอยากจะเชื่อว่า สักวันฉันจะพูดเช่นนั้นได้

คำว่า "ฉันรักเธอ" และ
แค่ได้อยู่เคียงข้างใครสักคน และ
ช่วงเวลาเหล่านั้นที่ทำให้ฉัน
ลืมที่จะเหงา และ

ความอบอุ่นของมือที่เกาะกุมกันเอาไว้ และ
ความอ่อนโยนของสายตาใครบางคน และ
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันลืม
ที่เธอพยายามเตือนฉันเอาไว้ ด้วยความพยายามอย่างยิ่งยวด

คำว่า "ฉันรักเธอ" และ
แค่ได้อยู่เคียงข้างใครสักคน และ
ช่วงเวลาเหล่านั้นที่ทำให้ฉัน
ลืมที่จะเหงา และ

ความอบอุ่นของมือที่เกาะกุมกันเอาไว้ และ
ความอ่อนโยนของสายตาใครบางคน และ
ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันลืม
ที่เธอพยายามเตือนฉันเอาไว้ ด้วยความพยายามอย่างยิ่งยวด

----------------------------------------------------------------------------

秦基博 Motohiro Hata – ミルクティー Milk Tea

posted on 26 Sep 2017 14:22 by chrisk69 in Japanese directory Entertainment, Asian, Knowledge


Title: ミルクティー Milk Tea
Artist: 秦基博 Motohiro Hata

微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou

震えてたら抱きしめて 明日また晴れるかな
Furuetetara dakishimete ashita mata hareru kana

心の地図にのってない場所へ 出掛けてくると君は言う
Kokorono chizuni nottenai basho e dekakete kuruto kimiwa iu
秘密の鍵を失くした時に 初めて逢える気がしてた
Himitsuno kagiwo nagushita tokini hajimete aeru kigashiteta

微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日までこのままで
Furuetetara dakishimete ashita made kono mamade

夢のぶんだけ愛が生まれて どこまで行けばいいんだろう
Yumeno bun dake aiga umarete dokomade yukeba iindarou

星の数より奇蹟は起きる 悪気のない あぁ雲の裏
Hoshino kazu yori kisekiwa okiru waruginonai a~a kumonoura

迷わないで抱きしめて やわらかい頬寄せて
Mayowanaide dakishimete yawarakai hohoyosete
離れててもキスをして ベランダのミルクティー
Hanaretetemo kisuwo shite beranda no mirukutii (milk tea)

うつむいたままでも
Utsumuita mamade
無理しなくてもいいよ
Murishinakutemo iiyo

微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日また逢えるかな
Furuetetara dakishimete ashita mata aerukana

迷わないで抱きしめて なだらかな肩寄せて
Mayowanaide dakishimete nadarakana kata yosete
離れててもキスをして 生ぬるいミルクティー
Hanaretetemo kisuwo shite namanurui mirukutii (milk tea)

Kanji & Roumaji lyrics & English translation from
http://kashinouta.blogspot.com/2011/12/motohiro-hata-milk-tea-cover-romaji.html
with edits

-------------------

Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
I wonder if tomorrow will be a clear day again

You tell me you’ll be back
After going to a place not shown in the heart’s map
When I lost the keys to my secrets
I felt I could meet you for the first time

Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
Until tomorrow comes, just like this

Love is born from dreams
How far should I go?
Miracles are more plentiful than the stars
There is no malice, ah, behind the clouds

Don’t hesitate, just hold me
Bring your soft cheeks close to mine
Kiss me even if we’re apart
Milk tea on the veranda

Hey, even if your head’s hanging low
Hey, you can just take it easy

Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
I wonder if I can see you again tomorrow

Don’t hesitate, just hold me
Bring your gentle shoulders close to mine
Kiss me even if we’re apart
Lukewarm milk tea

-------------------

จูบฉันสิ จนกว่าฉันจะยิ้มออกมา
ลานยาวไร้สิ้นสุด
กอดฉันสิ ถ้าฉันสั่นไหว
สงสัยจังว่าพรุ่งนี้จะสดใสอีกมั้ยนะ

เธอบอกกับฉันว่าเธอจะกลับมา
หลังจากที่ไปในที่ ๆ ไม่มีบันทึกไว้บนแผนที่ของหัวใจ
เวลาที่ฉันทำกุญแจขแงความลับฉันหายไป
ฉันรู้สึกเหมือนว่า เป็นครั้งแรกที่ฉันจะสามารถพบเธอได้

จูบฉันสิ จนกว่าฉันจะยิ้มออกมา
ลานยาวไร้สิ้นสุด
กอดฉันสิ ถ้าฉันสั่นไหว
จนกว่าวันพรุ่งนี้จะมาถึง เหมือนอย่างนี้

ความรักที่ปะทุขึ้นมาจากความฝัน
ฉันควรที่จะไปไกลแค่ไหนกัน?
ปาฏิหาริย์ มีมากมายกว่าดวงดารา
ไม่มีความอาฆาตพยาบาท อ่ะ อยู่เบื้องหลังหมู่เมฆา

จงอย่าลังเล แค่กอดฉันเอาไว้
แนบแก้มนุ่ม ๆ ของเธอใกล้ ๆ ฉัน
จงจูบฉัน ถึงแม้ว่าเราจะไกลห่าง
ชานม บนระเบียง

นี่ ถึงแม้จะทำคอตก
นี้ เธอก็ทำตัวสบาย ๆ ได้นะ

จูบฉันสิ จนกว่าฉันจะยิ้มออกมา
ลานยาวไร้สิ้นสุด
กอดฉันสิ ถ้าฉันสั่นไหว
สงสัยจังว่าพรุ่งนี้ฉันจะพบเธออีกมั้ยนะ

จงอย่าลังเล แค่กอดฉันเอาไว้
แนบไหล่อันอ่อนโยน ของเธอใกล้ ๆ ฉัน
จงจูบฉัน ถึงแม้ว่าเราจะไกลห่าง
ชานม อุ่น ๆ

-------------------


เพลง : ปลาร้า Sha La La
ศิลปิน : ตั๊กแตน ชลดา
อัลบั้ม : อยากหลับตาในอ้อมกอดเธอ

จกปลาร้า Sha la la Sha la la
เอามาเด้อมา มากินข้าวด้วยกัน
จกปลาร้า Sha la la Sha la la
ดีใจเด้อจ้ะ ได้เจอคนบ้านเดียวกัน
ได้กลิ่นปลาร้าแล้วมันคิดถึงบ้าน
ได้มีแรงสู้ชีวิตทุกวันย้อนปลาร้าบ้านฉัน
ที่เคยจ้ำเป๊ะเป๊ะ

ถ้าคนหิวข้าวได้กินข้าวก็หาย
แต่ยังเหงาใจเพราะกินคนเดียวน่ะสิ
มาอยู่ในเมืองที่มันเปลืองกะตังค์
จะกินแต่ในห้างก็จนตายพอดี
ต้องหาถูกปาก ถูกกระเป๋ากระปี้
ทั้งแคลเซียมวิตามินก็มี
กินแล้วแข็งแรงดี มันก็ต้องมี ปลาร้า

จกปลาร้า Sha la la Sha la la
เอามาเด้อมา มากินข้าวด้วยกัน
จกปลาร้า Sha la la Sha la la
ดีใจเด้อจ้ะได้เจอคนบ้านเดียวกัน
ได้กลิ่นปลาร้าแล้วมันคิดถึงบ้าน
ได้มีแรงสู้ชีวิตทุกวันย้อนปลาร้าบ้านฉัน
ที่เคยจ้ำเป๊ะเป๊ะ

ถ้ากินส้มตำใส่ปลาร้าหลายหลาย
ไม่เคยอายใครก็ของมันแซบนี่คะ
พอได้อิ่มกายแล้วก็อยากอิ่มใจ
อยากให้คนไกลคิดถึงกันบ้างนะคะ
โทรหาบ่อยบ่อยหน่อยนะจ๊ะแฟนจ๋า
ให้รักเรานั้นคงเส้นคงวา
ช่วยส่งรักลอยมา คือกลิ่นปลาร้า ยังหอม

จกปลาร้า Sha la la Sha la la
เอามาเด้อมา มากินข้าวด้วยกัน
จกปลาร้า Sha la la Sha la la
ดีใจเด้อจ้ะได้เจอคนบ้านเดียวกัน
ได้กลิ่นปลาร้าแล้วมันคิดถึงบ้าน
ได้มีแรงสู้ชีวิตทุกวันย้อนปลาร้าบ้านฉัน
ที่เคยจ้ำเป๊ะเป๊ะ

ไม่เคยลืมตัวลืมน้ำลืมต่อน
ลืมคนลืมคอนบ้านนา ว่าที่ตัวฉันเติบได้ใหญ่มา
ก็ย้อนว่า ย้อนว่า

จกปลาร้า Sha la la Sha la la
เอามาเด้อมา มากินข้าวด้วยกัน
จกปลาร้า Sha la la Sha la la
ดีใจเด้อจ้ะได้เจอคนบ้านเดียวกัน
ได้กลิ่นปลาร้าแล้วมันคิดถึงบ้าน
ได้มีแรงสู้ชีวิตทุกวันย้อนปลาร้าบ้านฉัน
ที่เคยจ้ำเป๊ะเป๊ะ
ที่เคยจ้ำเป๊ะเป๊ะ
ที่เคยจ้ำเป๊ะเป๊ะ

Lyrics from
https://goo.gl/x6RBC2
with edits

----------------

Title: Plārā Sha La La (Pickled Fish Sha La La)
Artist: Takkataen Chonlada

Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
Get it and come dine together
Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
So happy to meet someone from my town
Catching a hint of the pickled fish smell and I'm reminded of home
Given the will to fight on through the pickled fish that takes me back home
As I remembered exactly

Being hungry, eating rice would ease that hunger
But still lonely from having to eat alone
Living in the city with high cost of living
Eating only in malls would impoverish you
Looking for thing that tastes good and still good for the wallet
Enriched with calcium and vitamins
Eat and make you stronger, that would be pickled fish

Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
Get it and come dine together
Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
So happy to meet someone from my town
Catching a hint of the pickled fish scent and I'm reminded of home
Given the will to fight on through the pickled fish that takes me back home
As I remembered exactly

When eating somtam, I put in lots of pickled fish
I'm never ashamed 'cuz it's so delicious
When tummy's full, I want my heart to be filled
Wanting that someone afar to think of me
Call often, darling dear
So our love'll be steady
Please send me love, through the aromatic smell of pickled fish

Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
Get it and come dine together
Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
So happy to meet someone from my town
Catching a hint of the pickled fish scent and I'm reminded of home
Given the will to fight on through the pickled fish that takes me back home
As I remembered exactly

I've never forgotten myself
Never forgotten my roots, my home, how I was brought up
I'm reminded, reminded of...

Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
Get it and come dine together
Grab the pickled fish Sha la la Sha la la
So happy to meet someone from my town
Catching a hint of the pickled fish scent and I'm reminded of home
Given the will to fight on through the pickled fish that takes me back home
As I remembered exactly
As I remembered exactly
As I remembered exactly

----------------


เพลง : คนที่บ้านไม่ว่าใช่ไหม
ศิลปิน : ตั๊กแตน ชลดา
อัลบั้ม : ของขวัญหรือของเหลือ

มาแบบนี้แล้วมานัวแบบนี้
แล้วมาโอบแบบนี้ แล้วมากอดแบบนี้
แล้วตะปปแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าใช่มะ
เกาะแบบนี้ แล้วมาแกะแบบนี้
แล้วมาหยอดแบบนี้ แล้วมาแหย่แบบนี้
แล้วมาลูบแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าแน่นะ

แต่งตัวก็สุดจะป๋า
ใส่นาฬิกา สร้อย แหวน จัดเต็ม
ไฮโซหรูหรามาดเข้ม สั่งโค้กแก้วเดียว
ละแหม..พี่เกี้ยวสาวทั้งคืน

มาแบบนี้แล้วมานัวแบบนี้
แล้วมาโอบแบบนี้ แล้วมากอดแบบนี้
แล้วตะปปแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าใช่มะ
เกาะแบบนี้ แล้วมาแกะแบบนี้
แล้วมาหยอดแบบนี้ แล้วมาแหย่แบบนี้
แล้วมาลูบแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าแน่นะ

ได้ข่าวว่าเมียดุจัง
ถ้าไม่ระวังจับได้ จังจัง จะว่าไง
แผลเดิมก็ยังไม่หาย เดี๋ยวได้แผลใหม่
ละหืม..จะหาว่าไม่เตือน

รีบรีบ รนรน แบบนี้ ที่บ้านมีเคอร์ฟิวใช่มั๊ย
อย่ารวบหัวรวบหางมากไป
เดี๋ยวนกกระจอก อะจึ๋ย..จะไม่ทันจิบน้ำ

มาแบบนี้แล้วมานัวแบบนี้
แล้วมาโอบแบบนี้ แล้วมากอดแบบนี้
แล้วตะปปแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าใช่มะ
เกาะแบบนี้ แล้วมาแกะแบบนี้
แล้วมาหยอดแบบนี้ แล้วมาแหย่แบบนี้
แล้วมาลูบแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าแน่นะ

มาแบบนี้แล้วมานัวแบบนี้
แล้วมาโอบแบบนี้ แล้วมากอดแบบนี้
แล้วตะปปแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าใช่มะ
เกาะแบบนี้ แล้วมาแกะแบบนี้
แล้วมาหยอดแบบนี้ แล้วมาแหย่แบบนี้
แล้วมาลูบแบบนี้ แบบนี้ แบบนี้ แบบนี้
คนที่บ้านไม่ว่าแน่นะ

Lyrics from
https://goo.gl/LhyBvF
with edits

----------------

Title: Khon Thī Bān Mai Wā Chai Mai (The Person At Home Doesn't Mind, Right?)
Artist: Takkataen Chonlada

Doing it this way, messing with me this way
And embracing me like this and hugging me like this
And grabbing like this like this like this
The person at home doesn't mind, right?
Clinging on to me like this and holding on to me like this
And flirting  with me like this and teasing me like this
And groping like this like this like this
The person at home doesn't mind, really?

Dressed up like a daddy
The watch, the chain, the ring, all completed
A high society guy looking so confident, ordered only a Coke
And... flirts with girls all night

Doing it this way, messing with me this way
And embracing me like this and hugging me like this
And grabbing like this like this like this
The person at home doesn't mind, right?
Clinging on to me like this and holding on to me like this
And flirting  with me like this and teasing me like this
And groping like this like this like this
The person at home doesn't mind, really?

Heard that your wife's so ferocious
If you're not careful and get caught, what will you do
Your old scars aren't healed yet, you might get new ones
And... don't say I didn't warn you

Hurried like this, you're on curfew, aren't you
Don't cut it too short
Otherwise you might have hey hey premature ejec...

Doing it this way, messing with me this way
And embracing me like this and hugging me like this
And grabbing like this like this like this
The person at home doesn't mind, right?
Clinging on to me like this and holding on to me like this
And flirting  with me like this and teasing me like this
And groping like this like this like this
The person at home doesn't mind, really?

Doing it this way, messing with me this way
And embracing me like this and hugging me like this
And grabbing like this like this like this
The person at home doesn't mind, right?
Clinging on to me like this and holding on to me like this
And flirting  with me like this and teasing me like this
And groping like this like this like this
The person at home doesn't mind, really?

----------------


Title: 戦う男 Tatakau Otoko
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: エレカシ 自選作品集 ELEKASHI jisensakuhin syu

Hey
戦え男よ 聞こえる あのメッセージ
tatakae otoko yo kikoeru ano messe-ji
燃えろよ 静かに
moero yo shizuka ni
昨日の喜びも 捨てちまう 道端に
kinou no yorokobi mo sutechimau michibata ni
Oh 走り抜けろ
Oh hashirinukero
Hey

あのメッセージ 遠くで 聞こえる約束
ano messēji tooku de kikoeru yakusoku
負けるな 男よ
makeru na otoko yo
優しい思い出を 抱きしめて 旅立とう
yasashii omoide wo dakishimete tabidatou
Oh 走れ抜けろ
Oh hashirenukero
Hey
Hey

Oh 愛しい人 そばにいて そっと笑ってくれ
Oh itoshii hito soba ni ite sotto waratte kure
Yeah Ah Hey

燃えろ 燃えろ
moeromoero
心よ 燃えろ
kokoro yo moero
いつか いつか
itsuka itsuka
炎のように燃え尽きちまえ
honoo no you ni moetsukichimae

戦え男よ 聞こえる このメッセージ
tatakae otoko yo kikoeru kono messe-ji
涙を拭うな
namida wo nuguu na
未来の喜びを 胸に秘め 旅立とう
mirai no yorokobi wo mune ni himetabidatou
Oh 愛しい人 そばにいて そっと笑ってくれ
Oh itoshii hito soba ni ite sotto waratte kure
Hey! Ah

飛ばすぜ このまま どこまでも…
tobasu ze kono mama doko made mo...
OhOhOhYeahYeah

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l0072b5.html
English Translation from
http://music.mashasimonov.com/2015/01/elephant-kashimashi-tatakau-otoko.html
Translation credit: Masha
with edits

-----------------------------------------------------

Hey!
Fight on, Man! I can hear that message
Come on, burn!  And quietly,
Yesterday's happiness, O-oh! Throw it to the wayside
O-oh! Run on right through it all
Hey!

That message in the distance, I can hear the promise
Don't lose, Man! Those sweet memories of yesterday,
O-oh! Cling to them tight and embark on the next journey
O-oh! Push on past it all
Hey!
Hey!

O-oh! Dearest one, stay close  and laugh just for me, gently
Yeah ah
Hey!

Burn, burn!
Heart, blaze bright!
'Till you one day, one day
Burn yourself right to pieces

Fight on, Man!  I can hear, this message
Don't you dare wipe those tears
That sweet promise of future happiness
O-oh! Hide it away and march on to the next adventure
O-oh! Dearest one, stay close to me  and smile, secretly
Hey! Ah

Oh, I'm taking off
Ain't nothing gonna stop me...
To the ends of the earth...

Oh Oh Oh Yeah Yeah

-----------------------------------------------------

นี่!
จงสู้ต่อไป พวกผู้ชาย! ฉันได้ยินข้อความนั้น
เอาสิ จงลุกโชน!  อย่างเงียบ ๆ
ความสุขของวันวาน โอ้! โยนมันทิ้งไว้ข้างทาง
โอ้! จงวิ่งฝ่ามันไปทั้งหมด
นี่!

ข้อความไกล ๆ นั่น ฉันสามารถได้ยินสัญญานั่น
อย่าได้แพ้พ่าย พวกผู้ชาย! ความทรงจำอันแสนหวานเหล่านั้นของวันวาน
โอ้! โอบกอดมันเอาไว้ให้มั่น แล้วออกเดินทางเที่ยวต่อไปกัน
โอ้! จงมุ่งไปผ่านมันไปให้หมด
นี่!
นี่!

โอ้! สุดที่รัก จงอยู่ใกล้ ๆ นี่ แล้วหัวเราะให้กับฉันเบา ๆ เพียงคนเดียว
ใช่แล้ว อ่ะ
นี่!

จงลุกโชน ลุกโชน!
ใจเอย จงลุกโชนให้สว่างไสวโชติช่วง!
จนวันหนึ่ง วันหนึ่งเธอ
ลุกไหม้จนเป็นจุลไปเลย

จงสู้ต่อไป พวกผู้ชาย! ฉันได้ยินข้อความนี้
เธออย่าบังอาจปาดเช็ดน้ำตาเหล่านั้นทิ้งไป
คำสัญญาหวาน ๆ แห่งความสุขของวันพรุ่งนั่น
โอ้! จงซุกมันเอาไว้ในใจ แล้วออกเดินทางเที่ยวต่อไปกัน
โอ้! สุดที่รัก จงอยู่ใกล้ ๆ ฉันนี่ แล้วยิ้มให้อย่างลับ ๆ
นี่! อ่ะ

โอ้ ฉันกำลังออกเดินทางไป
ไม่มีอะไรจะมาหยุดยั้งฉันได้...
สู่สุดขอบโลก...

โอ้ โอ้ โอ้ ใช่ ใช่

----------------------------------------------------------------------------


Title: さらば青春 Saraba Seishun
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: sweet memory~エレカシ青春セレクション~ -ere kashi seishun Serekushon-

遠い 遠い 遠い 遠い日々を
tooi tooi tooi tooi hibi wo
僕ら歩いていたけれど
bokura aruiteita keredo
いつも通り町はいつもの顔で
itsumo toori machi wa itsumo no kao de
ふたりを包んでいた
futari wo tsutsundeita

久しぶりさ 町は夕暮れ過ぎて
hisashiburi sa machi wa yugure sugite
輝き始めたけれど
kagayaki hajimeta keredo
俺は 俺には 俺には 俺には何も
ore wa ore ni wa ore ni wa ore ni wa nanimo
何も見えなかった
nanimo mienakatta

※あぁ 俺は 何度も 何度も叫んだけど
aa ore wa nandomo nandomo sakenda kedo
あぁ もはや 君は 遠い遠い思い出の中※
aa mohaya  kimi wa tooi tooi omoide no naka

冬のにおい 俺はいつもの町を
fuyu no nioi ore wa itsumo no machi wo
ひとり歩いていたけれど
hitori aruiteita keredo
ばからしいぜ 遠い遠い夢を
baka rashii ze tooi tooi yume wo
重ね合わせていた
kasane aweasete ita

※あぁ 俺は 何度も 何度も叫んだけど
aa ore wa nandomo nandomo sakenda kedo
あぁ もはや 君は 遠い遠い思い出の中※
aa mohaya  kimi wa tooi tooi omoide no naka

嘘つきじゃないさ 時間が過ぎただけさ
usotsuki janai sa jikan ga sugita dake sa
涙こぼれて ただそれだけ
namida koborete tada sore dake

僕ら そうさ こうして いつしか大人になってゆくのさ
bokura wa sou sa koushite itsushika otona ni natte yuku no sa
いざゆこう さらば 遠い遠い青春の日々よ
iza yukou saraba tooi tooi seishun no hibi wo

あぁ 俺は 何度も 何度も抱きしめたけど
aa ore wa nandomo nandomo dakishimeta kedo
あぁ もはや 君は 遠い遠い思い出の中
aa mohaya kimi wa tooi tooi omoide no naka

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l005505.html
Roumaji lyrics & English Translation from
http://music.mashasimonov.com/2014/11/elephant-kashimashi-saraba-seishun.html
Translation credit: Masha
with edits

-----------------------------------------------------

We lived and walked together
Many, many, many days ago, but...
The scenery that enveloped us
Would always be the same in this city

It's been a while, huh? the city begins to shine
Against the darkening sky, but...
For me, as for me, as for me,
I don't see any of it

Aa I called out so many, so many, so many times, but
Aa it's too late, you're only a far-off, distant memory

The smell of winter I walk
Through the same old city alone, but
It's such a stupid thing to do
Superimposing these far-fetched, unreachable dreams of mine

Aa  I cried out so many, so many, so many times, but
Aa  so quickly, you've become a far-off, distant recollection

I'm not lying or anything time just passed is all
I cried my tears that's all there is to it

And just like that, adulthood will steal over us
Well then, bring it on and farewell, distant, far-off days of my youth

Aa I held you so many, so many, so many times but
Aa It's too late, you're only a far-off, distant memory

-----------------------------------------------------

เราใช้ชีวิตและเดินไปด้วยกัน
หลายต่อหลายต่อหลายวันมาแล้ว แต่ว่า...
ทิวทัศน์ที่ห้อมล้อมเราเอาไว้
จะเหมือนเดิมตลอดไปในเมืองนี้

มันนานมาแล้ว ใชมั้ย?  เมืองเริ่มที่จะสว่างไสว
ตัดกับท้องฟ้าที่กำลังเริ่มมืดลง แต่ว่า...
ฉัน สำหรับฉันแล้ว สำหรับฉันแล้ว
ฉันไม่เห็นอะไรพวกนั้นเลย

อ่ะ ฉันร้องเรียกออกไป หลายต่อหลายต่อหลายครั้ง แต่ว่า
อ่ะ มันสายเกินไปแล้ว เธอเป็นเพียงแค่ความทรงจำอันแสนไกลออกไป

กลิ่นอายของเหมันต์ ฉันเดิน
ผ่านเมืองเก่า ๆ เดิม ๆ ตามลำพัง แต่ว่า
มันช่างเป็นสิ่งที่โง่เง่านักที่ทำลงไป
กับการซ้อนทับความฝันของฉัน ที่เป็นไปไม่ได้ ที่ไม่อาจเอื้อมถึงเหล่านี้ ลงไป

อ่ะ ฉันร้องไห้ออกมาตั้ง หลายต่อหลายต่อหลายครั้ง แต่ว่า
อ่ะ ช่างรวดเร็วเหลือเกิน ที่เธอกลายไปเป็นความทรงจำอันแสนไกลออกไป

ฉันไม่ได้โกหกหรืออะไรหรอก กาลเวลาก็แค่ผ่านไปก็แค่นั้น
ฉันก็ร้องไห้ของฉัน เรื่องมันก็มีแค่นั้นเอง

แล้วจู่ ๆ ความเป็นผู้ใหญ่ก็จะย่องเข้ามา
ถ้างั้น ก็ให้มันเกิดขึ้นสิและลาก่อนวันแห่งความเยาว์วัยอันแสนไกลออกไปของฉัน

อ่ะ ฉันได้กอดเธอ ตั้งหลายต่อหลายต่อหลายครั้ง แต่ว่า
อ่ะ มันสายเกินไปแล้ว เธอเป็นเพียงแค่ความทรงจำอันแสนไกลออกไป ก็เท่านั้น

----------------------------------------------------------------------------


Title: 俺たちの明日 Oretachi no Ashita
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: STARTING OVER

さあ がんばろうぜ!
Saa gambarouze!
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to tatakatteru koto darou

どうだい?近頃仕事は忙しいのかい?
Dou dai? Chikagoro shigoto wa isogashii no kai?
どうだい?かみさんは元気か? 子供は大きくなったかい?
Dou dai? kamisan wa genki ka? kodomo wa ookiku natta kai?
実は昨日オマエとつるんで歩く夢を見たんだ
Jitsu wa kinou omae to tsurunde aruku yume wo mitanda
昔みたいにオマエと歩く夢を
mukashi mitai ni omae to aruku yume wo

そういやあの頃は俺たちの時代を築こう
souiya ano koro wa oretachi no jidai wo kizukou
なんて話を何時間でも語り合って飽きなかったな
nante hanashi wo nanjikan demo katariatte akinakatta na
そしてそんな時間こそ本当は俺たちの
soshite sonna jikan koso hontou wa oretachi no
あぁ 人生そのものだったな
aa jinsei sono mono datta na

時は流れて もうりっぱな大人さ 今はそれぞれの道を行く
toki wa nagarete mou rippa na otona sa ima wa sorezore no michi wo aruku

さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
makeruna yo sousa omae no kagayaki wa itsu datte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou

10代 憎しみと愛入り交じった目で世間を罵り
juudai nikishimi to ai irimajitta me de seken wo nonoshiri
20代 悲しみを知って 目を背けたくって 町を彷徨い歩き
nijuudai kanashimi wo shitte me wo somuke takutte machi wo samayoi aruki
30代 愛する人のためのこの命だってことに あぁ 気付いたな
sanjuudai aisuru hito no tame no kono jinsei datte koto ni aa kizuita na

季節は過ぎてそれぞれの空 オマエこの頃 何想う
kisetsu wa sugite sorezore no sora omae wa konogoro nani omou

さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
makeruna yo sousa  omae no kagayaki wa itsu datte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze!
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou
さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
輝き求め暮らしてきたそんな想いが いつだってオレたちの宝物
kagayaki motomete kurashitekita sonna omoi ga itsudatte oretachi no takaramono
さあ でかけようぜ!
saa dekakeyouze!
いつもの景色 この空の下
itsumo no keshiki kono sora no shita
いつかどでかい どでかい虹をかけようよ
itsuka to dekai to dekai niji wo kakeyou yo
さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエがいつかくれた優しさが今でも宝物
makeru na yo sou sa  omae ga itsuka kureta yasashisa ga ima demo takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze!
誓った遠いあの空
chikatta tooi ano sora
忘れないぜ そうさ 今も同じ星を見ている
wasurenaize sousa ima mo onaji hoshi wo miteiru

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l00b999.html
Roumaji lyrics & English Translation from
http://music.mashasimonov.com/2014/10/elephant-kashimashi-oretachi-no-ashita.html
Translation credit: Masha Simonov
with edits

-----------------------------------------------------

Alright, let’s do our best!
I’m sure you’re out there somewhere, fighting through this daily grind
As skillessly as ever

Well, how are you? Is work keeping you busy lately?
What’s up? Is your wife well? Are your kids getting bigger?
Truth is, I had a dream last night where I was walking in step with you
Just like we used to back in the day

Come to think of it, back then we talked tirelessly
about how we’d make it big, build an era of our own
all those spent hours actually were
ah, that was our “era”, our life right there

Time passes, here we are right and proper adults, each walking their own road

Come on, let’s fight it!
And don’t you give in!  your radiance is even now a precious thing to me
Let’s live as big as we can
I’m sure you’re out there somewhere, wrestling through that daily slog
as awkwardly as ever

Our teens hard eyes with love and hate all mixed up inside, cursing the whole world
Our twenties having known real sadness, gaze averted and heart hidden away, roaming the streets aimlessly
Our thirties finally realising, the point of this life is to live for those we love

the seasons pass, we look out on different skies. I wonder what it is you’re hoping for these days?

Alright, let’s stick to it!
And don’t you give in, that’s right! The brilliance of you is always going to be my treasure
Let’s live as big as we can!
I’m sure you’re out there somewhere, wrestling with this daily grind
as hopelessly as ever
Come on, let’s do our best!
We’ve lived trying to reach that brilliance
that belief is our most precious treasure
Alright, let’s step outside for a while
the same old scenery, under this sky
One day let’s hang a great big, a gargantuan rainbow right across it all
Alright, let’s fight this thing!
And don’t you let it beat you. That’s right, the kindness you showed me back then is still a treasure to me
Let’s live as big as we can!  the sky we made our oaths to,
I won’t ever forget it! That’s right, even now, my eyes are on the same stars

-----------------------------------------------------

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น ที่ไหนสักแห่ง กำลังต่อสู้ ฝ่าฟันผ่านวัน ๆ เหล่านี้
อย่างไร้ทักษะเหมือนเคย

เป็นไงล่ะ? หลัง ๆ นี่ยุ่งกับงานเหรอ?
เป็นไงล่ะ? เมียเธอสบายดีมั้ย? ลูก ๆ โตรึยัง?
ความจริงก็คือ เมื่อคืนฉันฝันว่าฉันเดินคู่ไปกับเธอ
เหมือนอย่างที่เราเคยทำกันวันก่อน ๆ

มาคิด ๆ ดู ก่อนนั้นที่เราคุยกันได้ไม่หยุดหย่อน
เรื่องว่าเราจะประสบความสำเร็จ สร้างยุคสมัยของตัวเองขึ้นมา
ชั่วโมงทั้งหมดนั้นจริง ๆ แล้วก็คือ
อ่ะ นั่นแหละคือ "ยุค" ของเรา ชีวิตของเราตรงนั้นแหละ

กาลเวลาผ่านไป ตอนนี้ล่ะ เราโตเป็นผู้ใหญ่กันหมดแล้ว ต่างก็กำลังเดินไปตามเส้นทางของตน

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความสว่างไสวเป็นประกายของเธอ มันเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเสมอ
จงมาใช้ชีวิตให้ใหญ่โตเท่าที่เราทำได้กันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น กำลังปลุกปล้ำ ดิ้นรนอยู่กับวัน ๆ เหล่านี้
อย่างเก้ ๆ กัง ๆ เหมือนเคย

วัยสิบกว่าปีของเรา กับตาที่สับสนระหว่างรักและเกลียด สาปแช่งสังคม
วัยยี่สิบกว่าปีของเรา จากที่ได้รับรู้ความเศร้าที่แท้จริง กับสายตาที่หลบเลี่ยงและใจที่ปิดซ่อนเอาไว้ เดินไปตามถนนอย่างไร้จุดหมาย
วันสามสิบกว่าปีของเรา สุดท้ายก็ตระหนักว่า จุดหมายของชีวิตก็คือ การใช้ชีวิตของเราเพื่อคนที่เรารัก

ฤดูกาลผ่านไป ท้องฟ้าอันหลากหลาย ฉันอยากรู้ว่าเธอคาดหวังอะไรเอาไว้ในช่วงเวลานี้

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความสว่างไสวเป็นประกายของเธอ มันเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเสมอ
จงมาใช้ชีวิตให้ใหญ่โตเท่าที่เราทำได้กันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น กำลังปลุกปล้ำ ดิ้นรนอยู่กับวัน ๆ เหล่านี้
อย่างสิ้นหวังเหมือนเคย
เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
เราได้ใช้ชีวิตไปกับการพยายามไปให้ถึงความสว่างไสวนั่น
ความเชื่อมั่นเป็นสิ่งที่ล้ำค่าที่สุดที่เรามี
เอาล่ะ มาก้าวไปข้างนอกกันสักพักเถอะ
ทิวทัศน์เก่า ๆ เดิม ๆ ภายใต้ท้องฟ้าแห่งนี้
สักวัน มาแขวนสายรุ้งอันโต ๆ มหึมา สักอันพาดผ่านมันให้หมดเลยกันเถอะ
เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความเมตตาที่เธอเคยแสดงให้ฉันเห็นเมื่อครานั้น มันยังคงเป็นสิ่งที่ล้ำค่าสำหรับฉัน
จงมาใช้ชีวิตให้ใหญ่โตเท่าที่เราทำได้กันเถอะ!  ท้องฟ้าที่เราสาบานเอาไว้กับ
ฉันจะไม่มีวันลืมเลือนมัน! ใช่แล้ว แม้แต่ในตอนนี้ ตาของฉันยังคงจ้องไปอยู่ ณ ดาวดวงเดิมนั่น

----------------------------------------------------------------------------


Title: 今宵の月のように Koyoi no Tsuki no You ni
Artist: 倖田來未 Koda Kumi
Album: Color the Cover
Originally by エレファントカシマシ  Elephant Kashimashi

くだらねとつぶやいて
Kudarane to tsubuyaite
醒めたつらして歩く
Sameta tsurashite aruku
いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
あふれる熱い涙
Afureru atsui namida

いつまでも続くのか
Itsumademo tsudzuku no ka
吐きすてて寝転んだ
Hakisutete nekoronda
俺もまた輝くだろう
Ore mo mata kagayaku darou
今宵の月のように
Koyoi no tsuki no you ni

夕暮れ過ぎて きらめく町の灯りは
Yuugure sugite kirameku machi no akari wa
悲しい色に 染まって揺れた
Kanashii iro ni somatte yureta
君がいつかくれた 思い出のかけら集めて
Kimi ga itsuka kureta omoide no kakera atsumete
真夏の夜空 ひとり見上げた
Manatsu no yozora hitori miageta

新しい季節の始まりは
Atarashii kisetsu no hajimari wa
夏の風 町に吹くのさ
Natsu no kaze machi ni fuku no sa

今日もまたどこへ行く
Kyou mo mata doko e iku
愛を探しに行こう
Ai wo sagashi ni ikou
いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
あふれる熱い涙
Afureru atsui namida

ポケットに手を つっこんで歩く
POKETTO ni te wo tsukkonde aruku
いつかの電車に乗って いつかの町まで
Itsuka no densha ni notte itsuka no machi made
君のおもかげ きらりと光る夜空に
Kimi no omokage kirari to hikaru yozora ni
涙も出ない 声も聞こえない
Namida mo denai koe mo kikoenai

もう二度と戻らない日々を
Mou nidoto modoranai hibi wo
俺たちは走り続ける
Oretachi wa hashiri tsuzukeru

明日もまたどこへ行く
Asu mo mata doko e iku
愛を探しに行こう
Ai wo sagashi ni ikou
いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
あふれる熱い涙
Afureru atsui namida

明日もまたどこへ行く
Asu mo mata doko e iku
愛を探しに行こう
Ai wo sagashi ni ikou
見慣れてる町の夜空に
Minareteru machi no sora ni
輝く月一つ
Kagayaku tsuki hitotsu

いつの日か輝くだろう
Itsunohika kagayaku darou
今宵の月のように
Koyoi no tsuki no you ni

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://www.languagebymusic.com/2013/02/koda-kumi-koyoi-no-tsuki-no-you-ni.html
with edits

-----------------------------------------------------

I murmured that it's worthless,
came to my senses and walked
Someday they'll shine
These overflowing hot tears

Will it go on forever?
I let it all out and throw myself down.
I'm sure I'll shine again.
Just like the moon tonight.

The evening has passed, small lamps glitter in the city
Dyed by such a sad color that I tried to shake
Gathering the fragments of the memories you once gave me.
I looked up alone at the midsummer night sky

It's the beginning of a new season.
The summer wind blows through this town.

Today again I'm going out
to find love
One day I'm sure they'll shine,
these overflowing passionate tears.

I walk with my hands in my pocket
Taking a train to a town somewhere
Your face flashes like a light in the night sky
I have no more tears, I can't hear your voice

We're running away from
the days that will never return.

Tomorrow again I'll go out
to find love
One day I'm sure they'll shine,
these overflowing hot tears

Tomorrow again I'll go out
to find love
The  moon shines alone in the city sky
I'm used to seeing

One day I'm sure I'll shine,
just like the moon tonight

----------------------------------------------------

ฉันพึมพำว่ามันไม่มีประโยชน์อะไร
พอได้สติ ก็เดินออกไป
สักวันหนึ่งมันจะเปล่งประกาย
น้ำตาอันเร่าร้อนเหล่านี้ที่เอ่อล้นออกมา

มันจะเป็นเช่นนี้ตลอดไปมั้ยนะ?
ฉันปล่อยมันออกมาจนหมดแล้วเอนตัวลง
ฉันมั่นใจว่าฉันจะเปล่งประกายสว่างไสวขึ้นอีกครั้ง
เหมือนดั่งดวงจันทร์ในค่ำคืนนี้

ยามเย็นผ่านไป แสงโคมระยิบระยับอยู่ในเมือง
ย้อมไปด้วยแสงอันน่าเศร้า ที่ฉันพยายามจะสะบัดออก
รวบรวมเศษเสี้ยวความทรงจำที่เธอเคยมอบให้กับฉันไว้
ฉันมองขึ้นไปยังท้องฟ้าแห่งรัตติกาลกลางฤดูร้อน

มันเป็นการเริ่มต้นของฤดูกาลใหม่
สายลมแห่งฤดูร้อนพัดผ่านเมือนแห่งนี้

วันนี้ก็อีกครั้ง ที่ฉันกำลังจะออกไป
เพื่อค้นหาความรัก
สักวันหนึ่งมันจะเปล่งประกาย
น้ำตาอันเร่าร้อนเหล่านี้ที่เอ่อล้นออกมา

ฉันเดินไป กับมือที่ล้วงอยู่ในกระเป๋า
ขึ้นรถไฟไปเมืองไหนสักแห่ง
ใบหน้าของเธอวูบขึ้นมาดั่งแสงไฟท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
ฉันไม่เหลือนน้ำตาอีกแล้ว ฉันไม่สามารถได้ยินเสียงของเธอ

เรากำลังวิ่งหนี
วันที่จะไม่มีวันหวนกลับมา

พรุ่งนี้ก็อีก ที่ฉันกำลังจะออกไป
เพื่อค้นหาความรัก
สักวันหนึ่งมันจะเปล่งประกาย
น้ำตาอันเร่าร้อนเหล่านี้ที่เอ่อล้นออกมา

พรุ่งนี้ก็อีก ที่ฉันกำลังจะออกไป
เพื่อค้นหาความรัก
พระจันทร์ทอแสงอยู่อย่างโดดเดี่ยว ท่ามกลางท้องฟ้าของเมืองนี้
ที่ฉันมองมาจนชิน

สักวัน ฉันมั่นใจว่าฉันจะเปล่งประกายสว่างไสว
เหมือนดั่งพระจันทร์ในค่ำคืนนี้

----------------------------------------------------------------

 


Title: 悲しみの果て Kanashimi no Hate
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: ココロに花を Kokoro ni hana wo

悲しみの果てに
Kanashimi no hate ni
何があるかなんて
Nani ga aruka nante
俺は知らない
Ore wa shiranai
見たこともない
mita koto mo nai
ただ あなたの顔が
Tada anata no kao ga
浮かんで消えるだろう
Ukande kierudarou

涙のあとには
Namida no ato ni wa
笑いがあるはずさ
Warai ga aru hazu sa
誰かが言ってた
Dareka ga itteta
本当なんだろう
Hontou nandarou
いつもの俺を
Itsumo no ore wo
笑っちまうんだろう Oh yeah…
Waracchimaundarou Oh yeah...

部屋を飾ろう
Heya wo kazarou
コーヒーを飲もう
KO-HI- wo nomou
花を飾ってくれよ
Hana wo kazattekureyo
いつもの部屋に
Itsumo no heya ni

悲しみの果てに
Kanashimi no hate ni
何があるかなんて…oh yeah
Nani ga aruka nante... oh yeah
悲しみの果ては
Kanashimi no hate wa
素晴らしい日々を
Subarashii hibi wo
送っていこうぜ oh Baby!
Okutteikouze oh Baby!
Ah...

悲しみの果ては
Kanashimi no hate wa
素晴らしい日々を
Subarashii hibi wo
送っていこうぜ oh yeah…
Okutteikouze oh yeah

Kanji lyrics& Roumaji lyrics & English Translation from
http://lyricstranslate.com/en/kanashimi-no-hate-%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AE%E6%9E%9C%E3%81%A6-afrer-feeling-sadness.html
with edits

-----------------------------------------------------

after feeling sadness
what will come?
I don't know
I've never seen it
just your face
will come up and be gone

after you cry
there would be a smile
somebody have said so
it must be true
I'll be my usual self
I will laugh about it Oh yeah...

let us decorate our room
let us drink coffee
please put a flower
in our usual room

after feeling sadness
what will come... oh yeah
after feeling sadness
wonderful days
let us spend oh Baby!

after feeling sadness
wonderful days
let us spend oh yeah...

-----------------------------------------------------

หลังจากที่รู้สึกเศร้า
อะไรจะตามมา?
ฉันไม่รู้
ฉันไม่เห็นอะไรเลย
มีแค่ใบหน้าของเธอ
ที่ปรากฎขึ้นมา แล้วก็เลือนหายไป

หลังจากที่เธอร้องไห้
ก็จะมีรอยยิ้ม
ใครบางคนบอกเอาไว้เช่นนั้น
มันต้องจริงแน่เลย
ฉันจะเป็นฉันคนเดิม
ฉันจะหัวเราะเรื่องนี้ โอ้ใช่เลย...

มาแต่งห้องของเรากันเถอะ
มาดื่มกาแฟกันเถอะ
ได้โปรดเอาดอกไม้ไปวางไว้
ในห้องเดิม ๆ ของสองเรา

หลังจากที่รู้สึกเศร้า
อะไรจะตามมา... โอ้ใช่
หลังจากที่รู้สึกเศร้า
คือวันดี ๆ
เรามาใช้มันไปกันเถอะ โอ้ที่รัก!

หลังจากที่รู้สึกเศร้า
คือวันดี ๆ
เรามาใช้มันไปกันเถอะ โอ้ใช่เลย...

----------------------------------------------------------------------------