thai lyric


Title: あとは野となれ山となれ Ato wa no to nare yama to nare
Artist: シクラメン Shikuramen
Album: スルメ 4 Surume 4

朝から満員電車に揺られ 足を踏まれ 
asa kara manin densha ni yurare ashi wo fumare
もみくちゃにされ
momikucha ni sare
やれやれ やっとの思いで職場に着いて 
yareyare yatto no omoi de shokuba ni tsuite
コーヒーを入れてブレイクタイム
koohii wo irete bureiku taimu
息をつく間もなく テレフォンが鳴る がなる 
iki wo tsuku mamonaku terefon ga naru ga naru
お客様 荒ぶってる
okyakusama ara butteru
必死に対応 現場に急行 
hisshi ni taiou genba ni kyuukou
こんな週6じゃクマも取れないわ!
konna shuu roku ja kuma mo torenai wa!

嫌になっちゃうよ 
iya ni nacchau yo
たまに すべて辞めたくなるけど
tamani subete yametaku naru kedo
家族の為、愛する人の為、
kazoku no tame, aisuru hito no tame,
自分自身の未来の為に
jibun jishin no mirai no tame ni
たまに文句は言うけど 
tamani monku wa iu kedo
挫けず 腐らずに頑張る
kujikezu kusarazu ni ganbaru
君を見てるよ 僕は知ってるよ 
kimi wo miteru yo boku wa shitteru yo
その背中を支えさせてくれ!
sono senaka wo sasaesasete kure!

毎朝5時半に目覚ましをセット
maiasa gojihan ni mezamashi wo setto
月から土 怒涛の「鬼のフルセット」
getsu kara do dotou no “oni no furusetto”
15時間の勤務 運ぶ鉄パイプ
juugo jikan no kinmu hakobu tetsu paipu
汗だくになって働いてるのに
asedaku ni natte hataraiteru noni
家に帰れば本物の鬼の登場
ie ni kaereba honmono no oni no toujou
少しは家事を手伝いなさいと
sukoshi wa kaji wo tetsudainasai to
敵いません!叶いません!構いません!
kanai masen! kanai masen! kamai masen!
ヘソクリ 3万貯まったもん!
hesokuri san man tamatta mon!

嫌になっちゃうよ 
iya ni nacchau yo
たまに すべて辞めたくなるけど
tamani subete yametaku naru kedo
家族の為、愛する人の為、
kazoku no tame, aisuru hito no tame,
自分自身の未来の為に
jibun jishin no mirai no tame ni
たまに文句は言うけど 
tamani monku wa iu kedo
挫けず 腐らずに頑張る
kujikezu kusarazu ni ganbaru
君を見てるよ 僕は知ってるよ 
kimi wo miteru yo boku wa shitteru yo
その背中を支えさせてくれ!
sono senaka wo sasaesasete kure!

学生も頑張ってるもん!
gakusei mo ganbatteru mon!
主婦だって頑張ってるもん!
shufu datte ganbatteru mon!
会社員だって、アルバイトだって 
kaisha in datte, arubaito datte
職人も頑張ってるもん!
shokunin mo ganbatteru mon!
それぞれ分野は違うけど 
sorezore bunya wa chigau kedo
自分の場所で日々戦ってる
jibun no basho de hibi tatakatteru
僕も頑張る!君も頑張る! 
boku mo ganbaru! kimi mo ganbaru!
みんなで共に頑張ろう!
minna de tomoni ganbarou!

嫌になっちゃうよ 
iya ni nacchau yo
たまに すべて辞めたくなるけど
tamani subete yametaku naru kedo
家族の為、愛する人の為、
kazoku no tame, aisuru hito no tame,
自分自身の未来の為に
jibun jishin no mirai no tame ni
たまに文句は言うけど 
tamani monku wa iu kedo
挫けず 腐らずに頑張る
kujikezu kusarazu ni ganbaru
君を見てるよ 僕は知ってるよ 
kimi wo miteru yo boku wa shitteru yo
その背中を支えさせてくれ!
sono senaka wo sasaesasete kure!

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English Translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/257617.html
with edits.

-----------------------------------------------------

I’m jolted on the crowded train since morning,
as my feet get stepped on.
Phew, I finally arrive at work,
make some coffee, and break time comes.
Without a moment to take a breath, the phone rings;
a rude customer is yelling.
I frantically talk to them, then rush to the site;
it’s the 6th week without a break.

It’s become unbearable!
Sometimes I wanna quit it all, but
it’s for my family, for those I love,
for my own future.
I complain sometimes,
but I try my best to not break and let it corrupt me.
I see you, and I understand;
you are supporting me!

My alarm is set every morning for half past 5.
From Monday to Saturday, I face the waves of “full sets of demons.”
I work 15-hour days, carrying iron pipes,
working while drenched in sweat.
When I return home, the real demons come out.
You ask, “Please help with the chores a little.”
I can’t bear it! I can’t bear it! It doesn’t matter!
I have a secret stash of 30,000 yen saved!

It’s become unbearable!
Sometimes I wanna quit it all, but
it’s for my family, for those I love,
for my own future.
I complain sometimes,
but I try my best to not break and let it corrupt me.
I see you, and I understand;
you are supporting me!

Students, too, try your best!
Even housewives, try your best!
Even company employees, even part-timers,
even craftsmen, try your best!
Each field is different,
but it’s a struggle every day in your own place.
I will try my best! You try your best!
Let’s all try our best together!

It’s become unbearable!
Sometimes I wanna quit it all, but
it’s for my family, for those I love,
for my own future.
I complain sometimes,
but I try my best to not break and let it corrupt me.
I see you, and I understand;
you are supporting me!

-----------------------------------------------------

ฉันสะดุ้งบนรถไฟที่อัดแน่นไปด้วยผู้คนมาตั้งแต่เช้า
เวลาที่เท้าฉันถูกเหยียบ
วิ้ว สุดท้ายฉันก็มาถึงที่ทำงานจนได้
ชงกาแฟ และเวลาพักก็มาถึง
โดยไม่ให้พักหายใจสักนิด โทรศัพท์ก็ดังขึ้น
ลูกค้าไร้มารยาทคนนึงกำลังแหกปาก
ฉันพูดกับเขาอย่างลนลาน แล้วก็พุ่งไปไซต์งาน
มันเป็นอาทิตย์ที่หกแล้วที่ไม่ได้พักเลย

มันทนไม่ไหวแล้วนะ!
บางครั้งฉันก็อยากจะเลิกทำมันไปเสียเลย แต่ว่า
มันก็เพื่อครอบครัวฉัน เพื่อคนที่ฉันรัก
เพื่ออนาคตของฉัน
ฉันก็บ่นๆ บ้างบางครั้ง
แต่ฉันก็พยายามที่สุดที่จะไม่ยอมแพ้ และปล่อยให้มันครอบงำฉัน
ฉันเห็นเธอแลฉันก็เข้าใจ
เธอเอาใจช่วยฉันอยู่!

ตั้งนาฬิกาปลุกเอาไว้ทุกเช้าตอนตีห้าครึ่ง
จากจันทร์ถึงเสาร์ ฉันเผชิญกับคลื่นมารครบชุด
ฉันทำงานวันละ15ชั่วโมง แบกท่อเหล็ก
ทำงานอาบเหงื่อ
เวลาฉันกลับถึงบ้าน มารตัวจริงก็ปรากฎ
เธอบอกว่า "ได้โปรดช่วยงานบ้านบ้าง"
ฉันทนไม่ได้! ฉันทนไม่ได้! มันไม่สำคัญแล้ว!
ฉันซุกเงินเก็บไว้ตั้งสามหมื่นเยนแล้ว!

มันทนไม่ไหวแล้วนะ!
บางครั้งฉันก็อยากจะเลิกทำมันไปเสียเลย แต่ว่า
มันก็เพื่อครอบครัวฉัน เพื่อคนที่ฉันรัก
เพื่ออนาคตของฉัน
ฉันก็บ่นๆ บ้างบางครั้ง
แต่ฉันก็พยายามที่สุดที่จะไม่ยอมแพ้ และปล่อยให้มันครอบงำฉัน
ฉันเห็นเธอแลฉันก็เข้าใจ
เธอเอาใจช่วยฉันอยู่!

พวกนักเรียนก็ด้วย พยายามให้ถึงที่สุดนะ!
แม้แต่แม่บ้าน ก็พยายามให้ถึงที่สุด!
แม้แต่พนักงานบริษัท แม้แต่พนักงานชั่วคราว
แม้แต่ช่างฝีมือ พยายามให้ถึงที่สุด!
แต่ละสายงานมันต่างกันออกไป
แต่มันก็เป็นการดิ้นรนในทุกวี่วันในที่ของเธอเอง
ฉันจะทำให้ดีที่สุดของฉัน! เธอก็ทำให้ดีที่สุดของเธอ!
มาทำให้ดีที่สุดของเราไปด้วยกันเถอะ!

มันทนไม่ไหวแล้วนะ!
บางค